[转]也感中秋 - Also about 'Mid-Aut' Festival

字体: | 打印

也感中秋 - Also about 'Mid-Aut' Festival   

随笔
     

      'Mid-Autumn' Festival arrives again. A feeling of warmness began to touch my heart slowly and gently, which is so soft and sweet.

      中秋又至, 突然一种温暖的感觉慢慢袭上心头, 是那么的酥, 那么的甜。

      It has been many years since I had 'Mid-Aut' Festival at home last time. Memories  about 'Mid-Aut' Festival has been becoming dimmer and dimmer  in my mind. For many times, I even can't remind myself that it's time for 'Aug-fifteen Day'.

      已不知有多少个年头没有在家过中秋了,脑海中对中秋的反应不知不觉已经淡化。许多时候,都记不起又该过‘八月十五’了。

      'Aug-fifteen Day' is a local name for 'Mid-Aut' Festival at my hometown. Every 'Aug-fifteen Day' , a local mooncake called 'Juezi" will be made in evevery family at my hometown, which is made of flour with many kinds of shapes,  and eatable after braized and even can be used as a lamp after plugged into with cotton sticker  and filled with cooking oil and lighted. Rich families can buy manufactured mooncakes from the shops, which are delicious.

     ‘八月十五’是我们老家对中秋节的俗称。在我们那里,每到‘八月十五’,家家都要包一种我们当地的月饼叫‘角子’,用面做成,有各种形状,蒸熟后,可以吃,有的可以插上棉签, 倒上食油,点上火,当灯使。家里有钱的可以去商店买生产出的好吃的月饼。

       'Aug-fifteen Day's has become unclear mostly in my memory.  Sometimes, pieces of thoses memories floats before my eyes  just like pieces of cloud.

       记忆里的‘八月十五’,很多都已模糊不清了。那些日子的碎片就像一片片云彩偶尔在眼前闪过。

        I would be always counting how many days left till  'Aug-fifteen Day' in my mind when this festival arrived in my childhood.

        小时候,每当快到‘八月十五’的时候,总是在心里头默默地数着还剩下几个日子。

        The  large and round moon was already hanging above the vlllage entry at dusk. My brother and I was drving a cohort of goats back from the forest. Lovely sound produced by the fall insects could be heared in the silent harvesting ground. Several impish lambs were chasing each other. Smokes was rising to the sky slowly from each kitchen chimney. Tasty smell could be smelled sometimes when I passed some family doors.

       傍晚,一轮又大又圆的月亮老早就挂在村口,我和哥哥赶着一群山羊从林子里回来。寂静的收谷场中传来秋虫的悦耳的叫声,几只顽皮的羊羔互相追来追去。家家户户的烟囱里炊烟袅袅地升上了天空。经过别人家的门口,偶尔会有诱人的香味传来。

        Mother was already busy with cooking. 'Juezi' was braized OK and was steaming in front of the main house door, which has many shapes and even one shape called 'the little mouse thieving the oil'. Grandpa was pulling that ox with ears wounded by my cousin and me back from the fields. After a not long time, father was also back from work carrying a box of mooncakes with green and red stuffing, which was bought from the supply and marketing agency.

       母亲早已在忙活着,‘角子’已经蒸好,摆在堂屋门前冒着热气,里面有各种形状,还有'小老鼠偷喝油'。爷爷牵着那头被我和堂弟拽伤了耳朵的牛,也从生产队放田回来。不多久,爸爸也返工回家,怀里还揣着一包从供销社买回来的带青红丝馅的月饼。

         Shortly, the dinner was on. Mother put the 'Juezi' on the table and had the mooncake cut into pieces. The supper for 'Aug-fifteen Day' was had. It was not sumptuous, but everyone really enjoyed it. And above all, I could get a large piece of mooncake that was bought.

       不久,就开饭了。母亲端上蒸好的‘角子’,切开买回来的月饼,一顿‘八月十五’晚餐开始了。虽然不是很丰盛,大家吃得都很向香。而且我可以得到一大块买回来的月饼。

        After supper,  mother plugged a cotton sticker into 'Juezi' and filled it with cooking oil,  then lighted it. I could go to see my little friends carrying  'the little mouse thieving the oil' now.

       吃完饭后,母亲在‘角子’里插了一根棉签, 倒上食油,点着了,我就可以端着我的'小老鼠偷喝油',去找小伙伴玩了。

        These are the days in my childhood, which passed for ever. And I have never eaten that kind of delicious mooncake again.

       这是儿时的日子,如今已一去不复返了。那么香甜的月饼,我好像再也没有吃到过。

       That kind of  peacefulness and simpleness can only be hiden deeply in mind and  become  a extravagant hope in this money-centred society nowdays.

       如今在这物欲横流的社会里,那份恬静,那份淳朴,只能被埋在记忆深处并成为一份奢望。